martes, 2 de octubre de 2007

Esto explicaría muchas cosas...

I have to agree that having fewer languages will eventually be beneficial, but we should keep in mind that there are some downsides as well. First of all, languages that don't get spoken are more difficult to be understood (ancient writings, for example). But on that same note, we may not even know exactly what certain words meant 500 years ago in current languages.

Also, there is a comment further down about how each language gives the same communication, but with different grammar/words... and while for the most part that is true, there are some aspects of languages that define certain cultures. Just the way that you express yourself in certain languages defines quite a bit about you. For example, in English you say "I dropped the rock."... admitting that you were the one who did it (even if it were accidental)... in Spanish you say that exact same thing a bit differently... and while it means the same thing, you think about the situation a little differently... "Se me cayo la piedra." or "The rock fell on me" (not 'on' as in 'on top of' but 'on' as in 'my computer crashed on me')... So spanish speakers are more prone to never think anything is their fault.

Sure, that sounds kind of stupid, but if you know a lot of native spanish speakers you will agree with me (there are exceptions, of course... on both sides).

(link)

Como hablante nativo de español (en particular español del río de la plata), puedo confirmar lo resaltado en la cita.

1 comentario:

Pablo Borowicz dijo...

O sea que la falta de autocrítica ahora pasa por un tema linguístico? O_o